|
Aquesta pàgina és el primer repositori de poesia simètrica de la Xarxa. |
|
La poesia simètrica és un art relativament desconegut encara. Combina sàviament llengua
i matemàtica. Hom anomena matriu simètrica a una matriu quadrada A tal que és igual a la seva transposada: ![]() Els elements d'una matriu simètrica són simètrics respecte la diagonal principal de la matriu. De forma que si la matriu A de dimensions n x n és ![]() es compleix que ![]() Una matriu simètrica de 5 x 5 podria ser aquesta: ![]() Direm que una estrofa d'un poema és simètrica quan compleix que (1) està composta de $n$ versos, (2) cada vers té el mateix número de síl·labes n, (3) si disposem les síl·labes de l'estrofa una a una en una matriu quadrada de n xn aquesta és simètrica tal com es descriu a l'equació número 3.
Per abreviar, direm que una estrofa de n versos de n síl·labes té ordre n. Per exemple, aquesta estrofa té ordre 4.
doncs és simètrica tal com es mostra
Com es pot observar, en la poesia simètrica totes les síl·labes estan dirigides per una doble condició; han de forma part d'una paraula seguin la línia horitzontal i també la vertical. Les síl·labes lliures són únicament les situades en la diagonal principal (ai,i), doncs els versos horitzontal i vertical dels que formen part són el mateix. Diverses estrofes simètriques es poden combinar donant lloc a noves formes mètriques. Una cub simètric d'ordre 3 és un poema compost de tres estrofes simètriques d'ordre 3. Més informació sobre matrius simètriques. |
|
Llegeixo en un llibre sobre Lewis Carroll escrit per Martin Gardner i que duu per títol The Universe in a Handkerchief aquesta nota extremadament interessant: "One of Carroll's most remarkable poems, if indeed he wrote it, was first published by Trevor Wakefield in his Lewis Carroll Circular, No. 2 (November 1974). The poem is quoted in a letter to The Daily Express (January 1, 1964) by a writer who tells of a privately printed book titled Memoirs of Lady Ure. Lady Ure, it seems, quoted the square poem as on that Carroll wrote for her brother. Wakefield says that no one has yet located a copy of Lady Ure's Memoirs, but whether this is still true I do not know. Here is the poem"
Si us hi fixeu en detall, veureu que aquest poema de 6 linies de 6 paraules és simètric a nivell de paraula! Per tant podem dir que Carroll, si realment va escriure aquest poema cuadrat, va ser un precursor de l'art simètrica o el que tècnicament s'anomena anticipatory plagiarist. Tanmateix no va aprofundir-hi suficientment com per aplicar-ho a l'estructura sil·làbica. He verificat en diversos llibre que a l'OuLiPo tampoc han inventat encara aquesta forma poètica, tot i que no dubto que acabaran fent-ho. |
| Versos d'en Barahun | |
|---|---|
| Sospir de
piroman demandat | |
| Ensofrà
somica- fracassos | |
| Reveca
vessant la calada | |
| Somriure
riu de lli rellisca | |
| Rodanxa
danànt-la xalant-la | |
| Escalpel
cal desfer pel ferrat | |
| Solteró,
té, roman romantic | |
| La sardana
nata destre. Sardineta da nevades. | |
| Concordava la
cordura que me'n darà una de to- va que de ta mà lamento ma mort | |
| Si la veus passar, si
la vols que perdi quan veus que pregones l'or pas per golafres, ni sardines frescotes, sí, quan l'orni t'escau. | |
| La mosca quan vola alt
mossega caramel o cagarada, viu per baix quan cada crosta en un voraviu taca força la mel per enfornar-ne, alt o baix, unça neta. | |
| Versos d'Eleder | |
|---|---|
| Marchate,
chaval, o te odio. | |
| Versos d'Eärcaraxë | |
|---|---|
| A Elsa
el pastís satisfà | |
| En Pere
petit es reescriu | |
| Sempre va
preveure varetes | |
| Pacient, el
científic el fica | |
| La cresta
cresposa: ta savia. | |
| Peixera
xerraire rareta, ell pensa, pendent per sa perxa. Desprengui prensil peu. Guipeu-lo! | |
| Resina
silent navegant. Remolí movent-se li sega: de vista viscosa ta sala. Esperi petits bots, ribots van! | |
| La capseta
capta gotes, segones pa- tates para. | |
| Reventem el
ventre, posar temporalment el sarment lluny | |
| Va deixar la costa,
deixar xafagor, la xarxa; per madurar. La fama li'és rara, cos, gordura: no més. Talarà rames lluny... | |
| Versos d'en Situ | |
|---|---|
| Desembusar
embustero arropa | |
| Espera
penosa rasava | |
| Cul de sac,
de mora sacra ets. | |
| Revendre el
ventre, de pen- dre de forjat, el penjat riu. | |
| A sobarla...
som'hi de nit bar de putes la nit t'esmuny | |
| Que et va fe?
et parlo li va lo vici! Felicitats!! | |
| un peix, alè de
peixetera ja aletejava de ravadà. | |
| Versos d'en Nocturn | |
|---|---|
|
Tot sol de nit
solsament ets dement colpit nit, ets pitjor | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|